Monday, 23rd December, 2024

सत्यमेव जयते नानृतं सत्येन पन्था विततो देवयानः।
येनाक्रमन्त्यृषयो ह्याप्तकामा यत्र तत्‌ सत्यस्य परमं निधानम्‌॥
It is Truth that conquers and not falsehood; by Truth was stretched out the path of the journey of the gods, by which the sages winning their desire ascend there where Truth has its supreme abode.

Om Apyavantu Mamangani Vak Pranascaksuh

ॐ आप्यायन्तु ममाङ्गानि वाक् प्राणश्चक्षुः

(हिंदी में अर्थ एवं व्याख्या सहित)

oṃ āpyāyantu mamāṅgāni vāk prāṇaścakṣuḥ | Om Apyavantu Mamangani Vak Pranascaksuh

(With meaning and explanation in English)

Last Updated: 28th October, 2022

ॐ आप्यायन्तु ममाङ्गानि वाक् प्राणश्चक्षुः श्रोत्रमथो बलमिन्द्रियाणि च सर्वाणि सर्वं।
ब्रौपनिषदं माहं ब्रह्म निराकुर्यां मा मा ब्रह्म निराकरोदनिराकरणमस्त्वनिराकरणं मेऽस्तु।
तदात्मनि निरते य उपनिषत्सु धर्मास्ते मयि सन्तु ते मयि सन्तु॥
ॐ शान्तिःशान्तिः शान्तिः॥

oṃ āpyāyantu mamāṅgāni vāk prāṇaścakṣuḥ śrotramatho balamindriyāṇi ca sarvāṇi sarvaṃ।
braupaniṣadaṃ māhaṃ brahma nirākuryāṃ mā mā brahma nirākarodanirākaraṇamastvanirākaraṇaṃ me'stu।
tadātmani nirate ya upaniṣatsu dharmāste mayi santu te mayi santu॥
oṃ śāntiḥśāntiḥ śāntiḥ॥

मेरे समस्त अंग-अवयव वृद्धि को प्राप्त करें। वाणी, प्राण, नेत्र, कान, बल एवं सभी इन्द्रियाँ विकसित हों। समस्त उपनिषदें ‘ब्रह्म’ है। मुझसे ब्रह्म का त्याग न हो तथा ब्रह्म हमारा परित्याग न करे, मेरा परित्याग न हो न हो। इस प्रकार ब्रह्म में निरत (लगे हुए) हमें उपनिषद्-प्रतिपादित धर्म की प्राप्ति हो। हमारे त्रिविध तापों का शमन हो तथा हमें शान्ति प्राप्त हो।

May all my organs and organs attain growth. Speech, vitality, eyes, ears, strength and all the senses should be developed. All the Upanishads are Brahma. I should not give up Brahman, and Brahm should not abandon us, I should not be abandoned. In this way, engaged (engaged) in Brahman, may we attain the Upanishad-professed dharma. May our threefold heats be quenched and we may get peace.

© 2022 Truescient. All Rights Reserved.