Tuesday, 2nd July, 2024

यदा यदा हि धर्मस्य ग्लानिर्भवति भारत।
अभ्युत्थानमधर्मस्य तदात्मानं सृजाम्यहम्॥
परित्राणाय साधूनां विनाशाय च दुष्कृताम्।
धर्मसंस्थापनार्थाय सम्भवामि युगे युगे॥
Whenever there is decay of righteousness, O Bharata, And there is exaltation of unrighteousness, then I Myself come forth; For the protection of the good, for the destruction of evil-doers, For the sake of firmly establishing righteousness, I am born from age to age.

Shantakaram Bhujangashayanam

शान्ताकारं भुजगशयनं पद्मनाभं सुरेशं

(हिंदी में अर्थ एवं व्याख्या सहित)

śāntākāraṃ bhujagaśayanaṃ padmanābhaṃ sureśaṁ | Shantakaram Bhujangashayanam

(With meaning and explanation in English)

Last Updated: 22nd April, 2023

शान्ताकारं भुजगशयनं पद्मनाभं सुरेशं
विश्वाधारं गगनसदृशं मेघवर्णं शुभाङ्गम्।
लक्ष्मीकान्तं कमलनयनं योगिभिर्ध्यानगम्यं
वन्दे विष्णुं भवभयहरं सर्वलोककनाथम्॥

śāntākāraṃ bhujagaśayanaṃ padmanābhaṃ sureśaṃ
viśvādhāraṃ gaganasadṛśaṃ meghavarṇaṃ śubhāṅgam।
lakṣmīkāntaṃ kamalanayanaṃ yogibhirdhyānagamyaṃ
vande viṣṇuṃ bhavabhayaharaṃ sarvalokakanātham॥

मैं भगवान विष्णु का ध्यान करता हूं जिनके पास एक शांत रूप है (जो हमारे आंतरिक जीवन को शांति से भर देता है), जो सर्प (अनंत या आदिशेष) पर शयन करते हैं (जो शाश्वत प्राण ऊर्जा या मूल प्रकृति का प्रतिनिधित्व करता है); जिनकी नाभि से एक कमल उग रहा है (जो ब्रह्मदेव के माध्यम से सभी रचनाओं का स्रोत है); और जो देवों के भगवान है (उन कृतियों के विभिन्न तत्वों की अध्यक्षता करते हुए), जो पूरे ब्रह्मांड का आधार है (चेतना के रूप में) और (असीम एवं अनंत) आकाश की तरह (चिदाकाश) हैं; जो मेघ की तरह नीले रंग के एक रूप के साथ जो शुभता को विकीर्ण कर रहा है (जो हमारे आंतरिक अस्तित्व को आनंद से भर देता है), जो देवी लक्ष्मी के प्रिय हैं, कमल की पंखुड़ियों की तरह सुंदर आंखों वाले है ; जो योगियों द्वारा केवल (भक्ति) ध्यान के माध्यम से प्राप्य है, मैं सर्वव्यापी विष्णु की पूजा करता हूँ जो सांसारिक अस्तित्व के भय को दूर करते हैं (हमें यह एहसास कराकर कि हम आंतरिक रूप से अलग-थलग प्राणी नहीं हैं बल्कि अनंत काल तक उससे जुड़े हुए हैं),मैं उन विष्णु की पूजा करता हूं जो सभी लोकों (संसारों) के एक स्वामी हैं।

I offer my respectful obeisances unto Lord Viṣṇu, whose form is peaceful, who lies on a serpent, whose navel is like a lotus, who is the basis of the universe, whose complexion resembles the sky, whose complexion is like a cloud, the lover of the goddess of fortune, whose eyes are like lotuses, whom yogīs meditate upon. He dispels all fear of material existence, the master of all the worlds.

Recommended Video/Audio

© 2022 Truescient. All Rights Reserved.